Souad Massi es una de las voces más populares del Magreb, una artista que desarrolla una música próxima al folk-pop, un delicado folk-pop argelino rico en suaves armonías, que refuerza con unas letras humanas y sensibles. El Mutakallimûn (Masters Of The Word) está dedicado a grandes poetas árabes (desde Al Andalus hasta el siglo XX), diez canciones que son diez poemas que, pese a la belleza de sus versos, pocas veces han sido traducidos. Poemas que hablan de la libertad, el amor, la rebelión y la vida.
El presente trabajo es el resultado de un proceso de descubrimiento personal de Souad que le llevó a conocer la Córdoba de Al Andalus y su legado, la ciudad más poblada y sofisticada de la Europa Medieval. Pero no fue el legado de matemáticos, astrónomos, juristas, teólogos, filósofos y poetas lo que le asombró, ni sus suntuosos palacios, mezquitas, sinagogas, iglesias y baños públicos, ni su biblioteca de medio millón de libros -la más grande de Europa en aquel momento-. Fue el hecho de que durante siglos, las religiones judía, cristiana e islámica convivieron en relativa paz y armonía bajo el dominio musulmán.
Los frutos intelectuales de Andalucía jugaron un papel crucial en el desarrollo de la civilización europea en la Edad Media y posterior. Eruditos islámicos y traductores construyeron el puente que unía el mundo medieval a la filosofía de los antiguos griegos. Sabios cordobeses como el musulmán Ibn Rushd (Averroes) o el judío Moshé ben Maimón (Maimónides) encabezan el intento generalizado de conciliar el racionalismo de Aristóteles con los principios fundamentales del judaísmo y el Islam. En Al Andalus, la aplicación de la razón y la lógica para la mayoría de los temas básicos de la vida –la libertad, la naturaleza de la existencia, la naturaleza de Dios y de la fe- era el propósito de los estudiosos de la "kalam" o "el discurso" ("mutakallimûn" en plural). Científicos, filósofos, geógrafos, historiadores, matemáticos y poetas, todos podrían ser considerados mutakallimûn o "maestros de la palabra". Celebraban asambleas donde el conocimiento, el pensamiento y la habilidad verbal eran altamente apreciadas. En estos crisoles del discurso y de la interacción confiada se forjó la riqueza intelectual de Al-Andalus.
Esta revelación se traduce para Massi, por una parte, en la formación Les Chouers de Cordoue, junto con el guitarrista Eric Fernández y otras y otros artistas de Andalucía y el Norte de África. Por otra parte, da a luz a otro impulso: "Estaba harta de todas las imágenes asociadas con el mundo árabe en general", dice Souad. "Quería rendir homenaje a estos mutakallimûn porque nos dejaron muchas cosas hermosas. Quería compartir todo esto con la gente que realmente no conoce la cultura árabe", celebrar la gran literatura árabe clásica y recordar al pueblo árabe de hoy sus orígenes, su historia, su cultura antigua, la lucha contra la tiranía y la opresión.
Así que eligió sus medios: la música, la caligrafía y la poesía. Para componer y traducir las diez canciones (que también se explican por diez grafías), Massi ha necesitado la ayuda de algunos expertos en poesía árabe clásica, ya que su origen es bereber y su formación es principalmente bereber y árabe Chaabi, y con este proyecto "Quería compartir la belleza de la lengua árabe y su tamaño y la apertura de espíritu". En la traducción de los poemas ha contado con Mustapha Kharmoudi. Para ilustrar los poemas, con las hermosas grafías de Mohamed Bourafai y su hijo Aymen Bourafai.
Para Souad Massi, la Poesía es fundamental, ya que es acción, es el poder de la palabra que da fuerza a las acciones de los hombres y de las mujeres. Y la poesía árabe, que siempre ha jugado un papel de liderazgo en toda la producción literaria árabe, desde antes de la llegada del Islam (hoy en este momento de dolor, confusión y desinformación que rodea el mundo árabe) puede continuar desempeñando un papel esclarecedor. Un retrato de la filosofía del amor, la paz y la tolerancia del Islam.
facebook: Souad Massi
tracks list:
01. Bima El´Taaloul – What Is There To Feel Happy About? (El Moutanabi, siglo IX)
02. Lastou Adri – I Do Not Know (Ilya Abou Madi, Líbano, 1889-1957)
03. Ayna – The Visit (Ahmed Matar, Irak, 1954)
04. Hadari – A Message To The Tyrants Of The World (Abou El Kacem El Chabbi, Túnez, 1909-1934)
05. Sa´imtou Takalifa Al Hayati – I Am Tired (Zouhaïr Ibn Abi Salma, siglo VI)
06. El Houriya – Freedom (Ahmed Matar)
07. Faya Layla – I Remember (Nizami Ganjavi, Irán, siglos XII-XIII)
08. El Khaylou Wa El Laylou – The Horse And The Night (El Moutanabi)
09. El Boulbouli – The Sound Of The Whistling Nightingale (Al Asmaï, siglos VIII-IX)
10. Saàïche – The Song Of The Powerful (Abou El Kacem El Chabbi)
6 comments :
El Mutakallimûn
Fantástica música, es un deleite escucharla. con aprecio. Séneca II
Gracias, como de costumbre.
Will
Geniaaaal!!!
Gracias.-
Hola, no encuentro por ningún lado el password. Te lo agradecería. Un saludo
Vale gracias. Ya lo he visto
Publicar un comentario